The Role of Pragmatic Markers in Cross-Cultural Communication delves into the significant impact that pragmatic markers have on the effectiveness of intercultural dialogue. This paper argues that pragmatic markers, which include elements such as politeness particles, hedging language, and intensifiers, play a crucial role in shaping the meaning and reception of messages across different cultural contexts. The analysis is based on a comprehensive review of existing literature and case studies that highlight the challenges and complexities of cross-cultural communication. The study reveals that the use of pragmatic markers can either enhance or hinder communication, depending on the cultural norms and expectations of the participants. By examining the role of these markers, the paper underscores the importance of cultural awareness and adaptability in effective cross-cultural communication. Furthermore, it suggests practical strategies for language learners and professionals to navigate the nuances of pragmatic markers in diverse cultural settings.
Johnson, D. The Role of Pragmatic Markers in Cross-Cultural Communication. Frontiers of Language and Communication Studies, 2023, 5, 44. https://doi.org/10.69610/j.flcs.20231123
AMA Style
Johnson D. The Role of Pragmatic Markers in Cross-Cultural Communication. Frontiers of Language and Communication Studies; 2023, 5(2):44. https://doi.org/10.69610/j.flcs.20231123
Chicago/Turabian Style
Johnson, David 2023. "The Role of Pragmatic Markers in Cross-Cultural Communication" Frontiers of Language and Communication Studies 5, no.2:44. https://doi.org/10.69610/j.flcs.20231123
APA style
Johnson, D. (2023). The Role of Pragmatic Markers in Cross-Cultural Communication. Frontiers of Language and Communication Studies, 5(2), 44. https://doi.org/10.69610/j.flcs.20231123
Article Metrics
Article Access Statistics
References
Burbules, N. C., & Callister, T. A. (2000). Watch IT: The Risks and Promises of Information Technologies for Education. Westview Press.
Brown, L., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Byrnes, E. J., & Gudykunst, W. B. (1992). Intercultural Communication: A Reader. Newbury Park, CA: Sage Publications.
Gass, S. M., & Varonis, E. E. (1984). Nonnative speakers' strategies in the interpretation of English pragmatic markers. Language in Society, 13(1), 65-87.
Hyland, K. (1998). Genre in academic writing: A multi-dimensional view. TESOL Quarterly, 32(2), 217-238.
Kasper, G. (2000). Pragmatic competence in intercultural communication. In W. B. Gudykunst & Y. Y. Kim (Eds.), Communication yearbook (Vol. 24, pp. 259-288). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Kasper, G., & Rose, K. (2002). Hedging in intercultural communication. Journal of Pragmatics, 34(6), 759-775.
Liddell, W. C. (1996). Politeness: A Cross-Cultural Perspective. Oxford: Oxford University Press.
Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
House, J. (1997). Cross-cultural politeness. In Y. Y. Kim & W. B. Gudykunst (Eds.), Communication across cultures (pp. 47-64). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Thompson, M. (2004). Intensifiers and adverbs: Converging perspectives on linguistic form and function. Linguistics and Philosophy, 27(5), 533-574.